Citesc ‘Povestea cu adormitul treaz’ (în v. IX al ‘Halimalei’, ed. 1987), adicã Abul—Hassan aşa cum îl ştia Mardrus (nu ştiu Caragiale ce izvor a folosit, pentru redactarea sa); snoava e despre puternicii care se joacã, în mod crud, cu mintea unui om bun. Unele din povestirile ‘Halimalei’ nu au elemente fantastice, sunt snoave, ca acelea cu Nastratin sau Pãcalã.
Un om din Bagdad trece prin întâmplãri neobişnuite şi cunoaşte un fel de demenţã—cauzatã de farsa care i—a fost fãcutã—însã atribuitã de el nerespectãrii unui obicei superstiţios musulman, situaţia începe prin a amuza, prin neîncrederea cetãţeanului trezit în straie de calif şi necunoaşterea etichetei curţii califului, dar lucrurile înceteazã repede sã fie amuzante, iar Abul—Hassan se aflã în cãdere liberã în hãul absurditãţii, aşa încât se înţelege de ce snoava aceasta aşa de terifiantã l—a interesat pe Caragiale—fabulosul ei nu e fantastic, ci social şi psihologic, de un arabesc nu lipsit de sugestii poeşti, pentru oribilul subliniat—şi, mai ales, caragialesc: e unul din destinele sucite, sfãrâmate de un angrenaj pe care nici mãcar nu îl pot surprinde şi conştientiza lãmurit. Debutul e al unei nuvele umoristice, de un ton destul de trivial, şi recurgând la fabulosul social al snoavei—‘ce—ar fi dacã …, etc.’; asta, fiindcã miza narativã o reprezintã abia trezirea în veşmintele obişnuite, revenirea. Nuvela începe cu fanteziile retributive ale vindicativului Abul—Hassan, destul de banale, a cãror relatare e redresatã de umorul zdravãn. Lucrurile ajung, odatã ce Abul—Hassan e readus în casa lui, sã ia o întorsãturã destul de urâtã; şocul trezirii la existenţa dinainte e prea tare, cineva s—a jucat cu mintea înţeleptului celui ospitalier, Abul—Hassan e bãtut, iar intenţia de recunoştinţã a califului pare dubioasã.
Abul—Hassan e jucãrie, într—un joc crâncen, pe care nici mãcar nu—l înţelege. Interesul snoavei gliseazã relativ timpuriu de la acela umoristic, la arabescul psihologic, iar naratorul nu pare aşa convins de mãrinimia califului care orchestreazã maşinaţia. Dedesubtul farsei califului e unul urât—hidoşia glumelor celor puternici; ceea ce i se întâmplã hedonistului ospitalier e în mod net terifiant (grãitoare e şi impresia califului, care—l socoate ciudat pe Abul—Hassan).
Nu setea de dreptate îl îndeamnã pe cetãţeanul din Bagdad sã vrea sã mai fie calif—ci amintirea orgasmului în mâinile copilelor celor dibace.
Existã acest semiton dramatic în relatarea vicisitudinilor unui hedonist ospitalier şi cumsecade, victima amuzamentului califului. Înţeleptul luat de val reacţioneazã atât de bine pe cât îi e cu putinţã. Umorul întrebuinţat pentru a relata întâmplãrile lui de jucãrie ignorantã a celor puternici e amar; bineînţeles, snoava respectivã nu e—nici n—avea cum fi—un protest social, însã formuleazã trauma unei experienţe a socialului nedrept.
În concluzie, o nuvelã puternicã, de un insolit psihologic izbitor şi memorabil, giuvaier de originalitate al culegerii …. De comparat cu redactarea lui Caragiale.